中秋夜同諸君鎮海樓玩月

縹緲銀蟾落庾樓,憑高一望海雲收。 千林露色天如洗,萬井河光地欲流。 大漠旌旗誰倚嘯,長門環佩迥添愁。 追陪正憶羣公語,莫訝胡牀竟夕留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 縹緲(piāo miǎo):形容隱隱約約,若有若無。
  • 銀蟾:指月亮,傳說月中有蟾蜍,故稱。
  • 庾樓:樓名,在今江西省九江市。這裏泛指高樓。
  • 萬井:指衆多的水井,也泛指城市。
  • 大漠:廣闊的沙漠。
  • 旌旗:旗幟的總稱。
  • 長門:漢宮名,這裏泛指宮門。
  • 環佩:古人衣帶上所繫的佩玉。
  • 追陪:追隨陪伴。
  • 胡牀:一種可以摺疊的輕便坐具。

翻譯

在縹緲的月光下,我登上了高樓,遠望海雲漸漸消散。 千林中的露水在月色下閃爍,彷彿天空被洗淨,地面上萬井的河水在月光下閃耀,如同要流動起來。 廣闊的沙漠中,旌旗飄揚,不知是誰在倚嘯,而長門宮中的環佩聲,卻增添了無限的愁思。 我追隨着陪伴,回憶起羣公的話語,不要驚訝我在胡牀上整夜停留。

賞析

這首作品描繪了中秋夜在高樓上賞月的情景,通過月光、露水、河水等自然元素,營造出一種幽靜而神祕的氛圍。詩中「縹緲銀蟾落庾樓」一句,以「縹緲」形容月光的朦朧美,而「銀蟾」則賦予月亮神話色彩。後文通過對比大漠的旌旗與長門的環佩,表達了詩人對遠方戰事的關注與對宮廷生活的憂慮。結尾處的「追陪正憶羣公語」,則透露出詩人對往昔陪伴的懷念,以及對當下孤獨的感慨。整首詩意境深遠,情感豐富,展現了詩人高超的藝術表現力。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文