覆上韶陽述懷呈使君

尚乎遊未得,兒女事茫茫。 白首勞婚嫁,丹丘闕稻粱。 殷勤幹太守,不敢臥羲皇。 好是言辭拙,相知跡久忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 韶陽:古地名,指古代的一個地方。
  • 述懷:表達心情。
  • 使君:指官員。
  • 丹丘:古地名,指古代的一個地方。
  • (quē):古代宮殿前麪的高台。
  • 稻粱(dào liáng):指稻穀和糧食。
  • :勸勉。
  • 羲皇(xī huáng):古代傳說中的神明,也指帝王。

繙譯

在韶陽述說心情,呈送給官員。 仍在漂泊遊蕩,子女事務繁忙。 白發辛苦爲婚姻,丹丘高台上的稻穀和糧食。 殷勤勸勉太守,不敢懈怠於帝王之下。 喜歡說話簡單直接,相識已久卻漸漸遺忘。

賞析

這首詩描繪了作者對生活的感慨和對人情世故的思考。作者在述說自己的心情時,表達了對漂泊生活和家庭瑣事的感歎,同時也表達了對官員的尊敬和對友情的珍惜。詩中的意境優美,通過古代詩詞的形式,展現了作者內心深処的情感。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文