(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
拂(fú):輕輕觸摸;翠黛(cuì dài):青翠的眉眼;幾重(jǐ chóng):幾層;崩石(bēng shí):崩塌的石頭;三峽(sān xiá):指長江三峽;棧(zhàn):棧道,山間小路;瀑泉(pù quán):瀑布;半天鍾(bàn tiān zhōng):半天的時間;紫茸(zǐ róng):紫色的絨毛;錦雲(jǐn yún):美麗的雲彩。
翻譯
輕輕推開窗戶,眼前飛過一座座山峯,青翠的眉眼中含着輕煙,落在幾層山巒上。崩塌的石頭在山間小路上投下影子,瀑布的聲音像是半天的鐘聲。明亮的月光照耀着空曠的水面,清霜染上了紫色的絨毛。更勝秋天的黃菊,如同屏風點綴着美麗的錦雲。
賞析
這首詩描繪了一幅壯美的山水畫面,通過細膩的描寫展現了大自然的神奇和美麗。詩人運用生動的比喻和形象的描繪,使得讀者彷彿置身於山水之間,感受到大自然的宏偉和壯麗。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,展現了詩人對自然景色的獨特感悟和情感表達。整體氛圍清新脫俗,意境深遠,給人以美的享受和心靈的震撼。