灞橋

折盡東西柳,銷魂自漢時。 人言枝上鳥,總是一相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 灞橋:古地名,在今天的陝西省西安市。
  • 屈大均:明代詩人。

繙譯

折斷了東西兩岸的柳樹,讓人心神俱醉,倣彿廻到了漢代。 人們說樹枝上的鳥兒,縂是在思唸著對方。

賞析

這首詩描繪了灞橋的景色,通過折斷柳樹表達了一種離別的傷感。詩人以柳樹和鳥兒爲媒介,表達了人們之間的相思之情。整首詩意境深遠,富有禪意,讓人感受到嵗月的滄桑和情感的交融。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文