韶陽舟中作

韶陽怪石夾江多,松樹枝枝若女蘿。 亂削山簪皆碧玉,橫牽水帶是青羅。 盤盤馬逐峯巒轉,曲曲舟穿洞穴過。 行客最憐鄉國近,白頭膝下得婆娑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

韶陽(sháo yáng):地名,古代地名,今四川省廣漢縣一帶。
怪石:奇形怪狀的石頭。
夾江:兩山夾著的江河。
女蘿:指細長的植物,如藤蔓。
山簪:山上的石頭。
碧玉:翡翠。
水帶:水流。
青羅:一種細薄的絲織品。
磐磐:形容曲折。
峰巒:山峰。
婆娑:形容樹木搖曳的樣子。

繙譯

在韶陽的船中作詩
韶陽地方怪石衆多,松樹枝條如同女蘿。
山上的石頭都像碧玉一般晶瑩剔透,水流像青羅一樣橫貫其中。
馬兒蜿蜒磐鏇著山峰,船衹曲折穿越山洞。
旅行的人最喜歡家鄕近在咫尺,老年時在膝下享受樹木婆娑的美景。

賞析

這首詩描繪了韶陽地方的自然景觀,通過描寫怪石、松樹、山簪、碧玉等元素,展現了一幅優美的山水畫卷。詩人以流暢的文字,將山水之間的曲折蜿蜒、青翠清幽表現得淋漓盡致,同時也表達了對家鄕和自然景觀的眷戀之情。整首詩意境深遠,給人以清新、甯靜的感受。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文