哭華姜一百首

萬里相攜廟見來,麻姑臺作望鄉臺。 紅蕖結子心難遂,白鵠銜雌口不開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華姜:古代傳說中的一個女子名,代表美好的女性形象。
  • 麻姑臺:傳說中華姜的居所。
  • 紅蕖:紅色的蓮花。
  • 結子:結出果實。
  • 白鵠:白色的天鵝。
  • 雌口:雌鳥的嘴。

翻譯

一起走過千萬裏,來到廟宇相見,就像是在麻姑臺上眺望故鄉的高臺。 紅蓮結出果實,心願難以實現;白天鵝銜着雌鳥,卻不開口。

賞析

這首古詩描繪了一個離別的場景,通過描寫華姜、麻姑臺、紅蕖、白鵠等形象,表達了詩人對離別的思念之情。華姜代表美好的形象,麻姑臺象徵着遠方的故鄉,紅蕖和白鵠則暗示着心願難以實現和無法開口說出的心事。整首詩意境深遠,富有離別之情,展現了詩人對故鄉和親人的深深眷戀之情。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文