香山過鄭文學草堂賦贈

於予多一歲,同是杖鄉時。 飲酒教難老,茹芝得未衰。 武公應九十,萊子且嬰兒。 莫惜頻相見,殷勤作社期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

鄭文學草堂:指北宋文學家鄭文寶的書齋。 茹芝:吃仙草,傳說有長生不老的功效。 武公:指屈原,楚國政治家、詩人。 萊子:指屈大均自己。

翻譯

我比你多一歲,我們是同鄉。喝酒教人難變老,吃仙草卻未衰老。屈原應該九十歲了,而我還像個嬰兒一樣年輕。不要覺得見面太頻繁,我會殷勤地約你。

賞析

這首詩描繪了屈大均與友人相聚在鄭文學的書齋香山時的情景。詩人以自己比友人多一歲來表達自己的敬重之情,同時通過喝酒難老、吃仙草不衰的比喻,展現了對友人的讚美之意。詩中以屈原和自己的年齡對比,突顯了友人的年輕和活力。最後一句表達了詩人對友人的殷勤之情,希望能夠常常相見。整首詩情感真摯,意境優美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文