(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鏡臺:古代用來照鏡的臺子。
- 桃根:桃樹的根部。
- 蘇蕙:指蘇合香和蕙蘭香,兩種香草。
- 鳴機:指鳴機而飛,比喻鳥兒在枝頭鳴叫後飛走。
翻譯
一個春天 相親的時間只有一個月,就要和鏡臺分別了。 無力的花兒留不住,多情的鳥兒喚着要回去了。 桃樹的根部依然倚靠在楫上,蘇合香和蕙蘭香正在散發香氣。 短暫的分別變成了漫長的滯留,爲何無法振翅高飛。
賞析
這首詩描繪了春天的景象,通過花鳥的離別,表達了人們對美好時光的珍惜和對離別的無奈。詩中運用了花鳥的形象,表達了人情冷暖,生活的無常。作者通過描寫花兒無力留住,鳥兒多情喚歸,表現了人們對美好時光的留戀和對離別的無奈之情,展現了一種深沉的離愁別緒。