園菜

肉食吾何忍,家人菜色多。 爲菹鹽苦貴,作醬蒟難和。 絲落花成豆,萍浮葉似荷。 羹魚蓴更美,莖股採湖波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 菹(zǔ):一種古代的醃製食品。
  • 蒟(jǔ):一種植物,用於製作調味品。
  • 蓴(chún):水生植物,可以食用。
  • 莖股(jīng gǔ):植物的莖和根。

翻譯

肉食我怎麼忍心,家裏的菜色很多。 醃製的菜很鹹又昂貴,製作調味品也很困難。 細絲落下變成豆子,水面漂浮的葉子像荷葉。 煮的魚和水生植物更美味,採摘湖波中的植物。

賞析

這首詩描繪了作者對於日常生活中食物的感慨和體會。作者通過描述家中的菜色豐富,但製作過程中的辛苦和昂貴,表達了對於生活中瑣碎事物的思考。詩中運用了豐富的比喻和意象,使得平凡的食物和植物在詩中展現出別樣的美感,體現了作者對於生活中細微之處的關注和感悟。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文