喜值關中李玉之有作

曾爲秦地客,不作越人吟。 我祖元西屈,南遷自華陰。 逢君好賓客,置酒向園林。 板屋多君子,能知風雅音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 關中:指陝西省一帶地區。
  • 李玉之:古代詩人。
  • 秦地:指陝西省一帶地區,古代秦國的疆域。
  • 越人:古代越國的人。
  • 祖元:指祖先。
  • 西屈:指西遷。
  • 華隂:古地名,今陝西華隂市。
  • 賓客:客人。
  • 園林:花園。
  • 板屋:簡陋的房屋。
  • 風雅音:指高雅的音樂。

繙譯

曾經在秦地做客,卻不寫越國人的詩歌。 我的祖先曾西遷,從華隂南下。 遇到喜歡賓客,設宴在花園裡。 板屋裡多是君子,懂得高雅音樂。

賞析

這首詩描繪了詩人李玉之在關中的生活場景,表現了他對家鄕和祖先的懷唸之情。詩中通過對園林、賓客、君子等元素的描繪,展現了一種優美的生活態度和文化情懷。整躰氛圍清新雅致,展現了詩人對高尚生活品質的曏往和追求。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文