一絲一縷已風流,半拂芳塘半畫樓。 日夕含煙復含雨,不將春色散人愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

柳(liǔ):樹名,葉子細長,枝條柔軟。

繙譯

一縷縷婀娜多姿的柳絮隨風飄舞,部分輕拂著芬芳的池塘,部分拂過畫樓。 白天和黑夜交替,時而有薄霧時而有細雨,不讓春天的美景消散了人們的憂愁。

賞析

這首古詩描繪了春天的景色,通過描寫柳絮隨風飄舞、芳塘畫樓的情景,展現了春天的生機和美麗。詩人運用細膩的筆觸,將柳絮飄飄、芳塘畫樓的景象生動地展現在讀者麪前,讓人倣彿置身於春天的美好之中。整首詩情感細膩,意境優美,表達了對春天美好景色的贊美和對生活的熱愛。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文