從塞上偕內子南還賦贈

邊姬一一口西曲,相送臚朐河水旁。 箜篌彈盡不能別,淚溼征夫鐵裲襠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 邊姬(biān jī):古代傳說中的女子名,代表邊境地區的女子。
  • 臚(lú):古代一種樂器。
  • 胥(xū):古代一種樂器。
  • 箜篌(kōng hóu):古代一種弦樂器。
  • 鉄裲襠(tiě diāo dāng):古代士兵穿的鉄制護襠。

繙譯

邊境的姑娘一個個唱著西曲,送別在臚河水邊。箜篌聲音終結,無法分離,眼淚打溼了征途上穿著鉄襠褲的丈夫。

賞析

這首詩描繪了邊境地區的離別場景,表現了邊境女子的深情和士兵的堅毅。邊姬代表了邊境地區的女子,她們在河邊唱著西曲送別,而征夫則穿著鉄襠褲,準備踏上征途。箜篌聲音終結,淚水溼潤了征夫的鉄襠褲,表現了深情的離別場景。整首詩意境悠遠,情感真摯,展現了古代邊境地區的別樣風情。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文