從塞上偕內子南還賦贈

走馬漁陽路盡時,天津東下逐流澌。 北風一夜河冰合,又舍蘭舟汶水湄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 塞上:指邊塞之上,即邊境地區
  • 偕:一同
  • 內子:指妻子
  • 賦贈:贈送
  • 漁陽:地名,今河北省易縣
  • 天津:地名,今天津市
  • 逐:順着
  • 流澌(sì):水流
  • 汶水:地名,今山東省汶上縣
  • 湄(méi):水邊

翻譯

一同從邊境地區南歸時,沿着漁陽路騎馬,當天津往東追隨着水流。北風一夜間河水結冰,再次捨棄了蘭舟,轉而在汶水邊停留。

賞析

這首古詩描繪了詩人與妻子一同從邊境地區南歸的情景。詩中通過描寫走馬漁陽路、天津東下逐流澌等場景,展現了旅途中的風景和變化。北風一夜間河水結冰,暗示着季節的變化和旅途的艱辛。最後捨棄蘭舟,停留在汶水邊,表現了詩人與妻子的情感交流和彼此依偎的溫馨場景。整首詩情感真摯,意境優美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文