(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 塞上:指邊塞之上,即邊境地區
- 偕:一同
- 內子:指妻子
- 賦贈:贈送
- 漁陽:地名,今河北省易縣
- 天津:地名,今天津市
- 逐:順着
- 流澌(sì):水流
- 汶水:地名,今山東省汶上縣
- 湄(méi):水邊
翻譯
一同從邊境地區南歸時,沿着漁陽路騎馬,當天津往東追隨着水流。北風一夜間河水結冰,再次捨棄了蘭舟,轉而在汶水邊停留。
賞析
這首古詩描繪了詩人與妻子一同從邊境地區南歸的情景。詩中通過描寫走馬漁陽路、天津東下逐流澌等場景,展現了旅途中的風景和變化。北風一夜間河水結冰,暗示着季節的變化和旅途的艱辛。最後捨棄蘭舟,停留在汶水邊,表現了詩人與妻子的情感交流和彼此依偎的溫馨場景。整首詩情感真摯,意境優美。