(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
雨滑:雨水滑落。溪山:山間小溪。衝泥:沖刷泥土。姊:姐姐。吾:我。汝:你。哀怨:悲傷。飲:吸收。罔:無。野棠:一種野生的植物,也指野花。淚痕:淚痕。
翻譯
雨水順着溪山路滑落,沖刷着泥土到墓地。姐姐回來了,我和你,悲傷之情何等深沉。大地吸收了無盡的怨恨,天空承載着無盡的憂傷。野花春天不再開放,或許是淚痕侵蝕了它。
賞析
這首古詩描繪了一個悲傷的場景,雨水沖刷着墓地,姐姐和詩人共同感受着深深的哀怨之情。詩中通過自然景物的描寫,表達了人們對逝去親人的思念和悲傷之情。墓地的荒涼與野花不開的景象,更加凸顯了詩人內心的憂傷和無奈。整首詩意境深遠,寓意深刻,展現了詩人對生死、親情的思考和感慨。

屈大均
明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。
► 6730篇诗文
屈大均的其他作品
- 《 採蓮曲 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 梅 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 霜天曉角 其一 二首 》 —— [ 清 ] 屈大均
- 《 送汪楷士還歙爲其尊人七十壽 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 汪慄亭復以紫霞茶見寄 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 枳兒嶺 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 陽江道上逢盧子歸自瓊州賦贈 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 秋日自廣至韶江行有作 》 —— [ 明 ] 屈大均