(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
烏有母(wū yǒu mǔ):指烏鴉的母親,比喻貧苦的老人。
薇蕨(wēi jué):指一種野生的植物,常生長在荒野。
稻粱(dào liáng):指稻穀和糧食,泛指農作物。
舂杵(chōng chǔ):古代用來搗米的器具。
十畝(mǔ):古代土地面積單位,指一定面積的田地。
菽水(shū shuǐ):指水稻。
翻譯
大司馬吳公惠田賦此奉答
你憐憫那位烏鴉的母親,頭髮已經被白霜覆蓋。
有恥辱地回到生長在荒野的薇蕨之中,沒有才能只能種植稻穀和糧食。
努力寫作卻得不到認可,搗米的杵子也無法離開家鄉。
獲得了十畝土地的恩惠,從今以後水稻的香氣將瀰漫開來。
賞析
這首詩描繪了一個貧苦老人的生活,通過對烏有母的描寫,表達了對貧困和艱辛生活的同情。詩中反映了古代社會中貧寒人民的生存狀態,以及對勞動和生活的思考。作者通過簡潔的語言,展現了生活的艱辛和對美好生活的嚮往,體現了對人性的關懷和對生活的熱愛。