(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翠顰(cuì pín):翠綠的眉毛,形容女子的美貌。
- 明眸(míng móu):明亮的眼睛。
- 斜陽爭漏:斜陽透過竹林,彷彿在爭奪着漏下的光影。
- 蟠鬆(pán sōng):盤曲的松樹。
- 語鳥:會說話的鳥,這裏指能模仿人聲的鳥。
- 唱酬:互相酬答,這裏指鳥兒模仿人的聲音迴應。
- 斷橋:指橋的一部分已經斷裂。
- 採蓮舟:採蓮時使用的小船。
翻譯
翠綠的眉毛無邊無際,壓在明亮的眼睛上,因此湖名得以古老地稱爲「莫愁」。 雨後,花外的路徑似乎要被移動,斜陽透過竹林,彷彿在爭奪着漏下的光影。 盤曲的松樹離開了主人,自由自在,會說話的鳥兒模仿人的聲音迴應,顯得有些驕傲。 長長的斷橋只剩下三兩根柱子,也足以用來繫住採蓮的小船。
賞析
這首詩描繪了徐氏莫愁湖故園的景色,通過細膩的意象表達了詩人對自然美景的欣賞和對自由生活的嚮往。詩中「翠顰無際壓明眸」一句,以女子的美貌比喻湖光山色,形象生動。後文通過「斜陽爭漏竹西樓」等句,展現了雨後湖邊的靜謐與生機。最後以斷橋和採蓮舟作結,寓意着即使景物殘缺,也能找到生活的樂趣和自由。