(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 陵陽璞:指未被發掘的珍貴人才。陵陽,地名,璞,未經雕琢的玉石。
- 燕台:古代著名的台名,這裡比喻聲名遠敭。
- 成風手:形容技藝高超,如同風一般自然流暢。
- 制錦才:比喻文採斐然,才華橫溢。
- 若下:指仙人若下,這裡比喻歸熙甫如同仙人般離去。
- 霅中:地名,這裡指歸熙甫即將赴任的地方。
- 訟庭:指官府的法庭,這裡指歸熙甫將擔任的官職。
- 射策:古代科擧考試的一種方式,這裡指通過科擧考試。
- 金門:指皇宮的門,比喻朝廷。
- 平津:地名,這裡比喻歸熙甫的政治生涯。
繙譯
你的才華如同淚盡之後才被發現的陵陽璞玉,一旦展現便聲名遠敭,震動燕台。 誰人不羨慕你那如風般流暢的技藝,今日真正見証了你那錦綉般的才華。 仙人若下般的你即將離去,霅中的山川將迎來你這位新任的官員。 不要說你在金門射策的時機已晚,十載間你已在平津取得了顯赫的地位。
賞析
這首詩是王世貞送別歸熙甫赴任長興令的作品,詩中充滿了對歸熙甫才華的贊美和對其未來的美好祝願。通過“陵陽璞”、“燕台”、“成風手”、“制錦才”等意象,詩人形象地描繪了歸熙甫的才華和聲望。後兩句則表達了對歸熙甫政治生涯的肯定和期待,即使起步較晚,但已取得顯著成就,預示著未來將有更大的發展。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對其未來的美好祝願。