順甫枉書見問久未得答茲因明卿歸成排律一章寄之
魏子臥成癖,貽書僅所親。
援琴悲可就,結綬恐難真。
紫塞猶驅馬,青雲幾釣綸。
如勞問星使,此去有波臣。
懶慢功殊效,婆娑態轉新。
雷霆來鼓盪,天地走逡巡。
毀重寧銷骨,譏深或反脣。
病身時一割,迂計日千顰。
畏路將延汝,微生久誤人。
後期雖有任,遮莫並風塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 順甫:人名,可能是作者的朋友。
- 枉書:指對方寄來的書信。
- 久未得答:長時間沒有回覆。
- 明卿:人名,可能是另一位朋友。
- 排律:古代詩歌的一種形式,通常較長,有嚴格的韻律和節奏。
- 魏子:人名,可能是指順甫。
- 癖:特殊的愛好或習慣。
- 貽書:寄送書信。
- 援琴:彈琴。
- 結綬:繫上官印的帶子,指擔任官職。
- 紫塞:指邊疆。
- 青雲:比喻高官顯位。
- 釣綸:釣魚的線,比喻隱居或不問世事。
- 星使:指皇帝的使者。
- 波臣:指水中的神靈。
- 婆娑:形容舞姿或樹影搖曳的樣子。
- 雷霆:比喻嚴厲或激烈的行動。
- 鼓盪:激盪,震動。
- 逡巡:猶豫不前。
- 毀重:嚴重的誹謗或損害。
- 銷骨:比喻誹謗極深,使人無法承受。
- 反唇:指反駁或嘲笑。
- 病身:生病的身體。
- 一割:比喻一次重大的犧牲或損失。
- 迂計:不切實際的計劃或想法。
- 千顰:形容憂愁或煩惱很多。
- 畏路:害怕前行的道路。
- 微生:微小的生命,指自己。
- 後期:未來的某個時期。
- 遮莫:無論如何。
- 風塵:比喻世俗的紛擾。
翻譯
順甫寄來的書信很久沒有回覆,現在因爲明卿要回去,我寫了一首排律詩寄給你。
魏子對臥牀成了一種癖好,寄來的信只有親近的人才能看到。 彈琴或許可以緩解悲傷,但擔任官職恐怕難以實現。 在邊疆依然驅馬前行,高官顯位卻像是在釣魚。 如果勞煩了皇帝的使者,此去可能會有水中的神靈相伴。 懶散和慢動作的效果不同,舞姿或樹影搖曳的樣子轉而變得新鮮。 嚴厲或激烈的行動來激盪,天地都在猶豫不前。 嚴重的誹謗或損害寧可銷骨,深重的譏諷或許會引起反駁或嘲笑。 生病的身體時常需要一次重大的犧牲,不切實際的計劃或想法每天都在增加煩惱。 害怕前行的道路將會延展到你,微小的生命長久以來一直在誤導人。 未來的某個時期雖然有責任,但無論如何不要與世俗的紛擾並肩。
賞析
這首作品是王世貞對順甫的回信,通過排律的形式表達了對友人的思念和對世事的感慨。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如「紫塞」、「青雲」、「釣綸」等,展現了作者對邊疆生活的描繪和對高官顯位的隱喻。同時,詩中也透露出作者對世俗的厭倦和對隱居生活的嚮往。通過對「病身」、「迂計」等詞語的運用,表達了作者對現實困境的無奈和對未來的憂慮。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了王世貞作爲明代文學家的深厚功底和獨特風格。