戲爲江左變體

朱雀桁頭空系舠,玄武門傍難上潮。 三眠三起人如柳,一年一度鵲爲橋。 懶妝人道孫娘髻,廢飧儂學楚宮腰。 秦鏡照膽那照苦,漢酒消愁怨不消。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朱雀桁(héng):古代南京城南的一座橋,此處指代南京。
  • (dāo):小船。
  • 玄武門:古代南京城北的城門,此處亦指代南京。
  • 三眠三起:形容柳樹的枝條隨風搖擺,比喻人的生活起伏不定。
  • 鵲爲橋:指傳說中的七夕鵲橋相會,比喻難得的相聚。
  • 孫娘髻:古代女子的一種髮髻樣式,此處指懶於打扮。
  • 廢飧(sūn):指不吃飯。
  • 楚宮腰:指楚國宮女的細腰,比喻女子瘦弱。
  • 秦鏡照膽:傳說秦朝有能照見人心的鏡子,比喻明察秋毫。
  • 漢酒消愁:指飲酒以消愁,但此處表示愁怨難以消除。

翻譯

在南京的朱雀橋邊,空留着繫着小船的繩索,玄武門旁難以涌起潮水。 人們的生活像柳枝一樣三眠三起,每年只有一次像鵲橋相會那樣珍貴。 懶得打扮,人們說我像孫娘那樣隨意,不吃飯,我學楚宮女子那樣瘦弱。 秦朝的鏡子能照見人的膽,卻照不出我的苦楚,漢朝的酒能消愁,但我的怨恨卻難以消除。

賞析

這首作品通過描繪南京的朱雀桁和玄武門,以及人們生活的起伏不定,表達了作者對人生無常和相聚難得的感慨。詩中運用了「三眠三起」和「鵲爲橋」等生動的比喻,增強了語言的形象性。後兩句則通過對比秦鏡和漢酒,突出了內心的苦楚和怨恨無法被外界所理解和消除的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對人生和社會的深刻洞察。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文