遊鳳皇臺委壘不稱不復和昔韻而戲作此歌
太白絕代才,曾歌鳳皇臺。鳳皇雖逝臺不改,太白千秋句猶在。
高皇定鼎萬㝢同,此臺附之益豪雄,凌雲銅雀皆下風。
及我遊斯,培塿土堆。如一蚵蚾,偃臥蒼苔。三山二水不到眼,深谷高陵或有之。
我笑鳳台非昔時,臺亦笑餘鳳德衰。爾毀不可復,餘衰猶可追。
明年便逐孟虧去,籠畜此鳥如家雌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太白:指唐代詩人李白,字太白。
- 鳳皇臺:即鳳凰臺,古代建築,傳說中的鳳凰棲息之地。
- 高皇:指明太祖朱元璋。
- 定鼎:指建立王朝,確立國都。
- 萬㝢:指天下。
- 凌雲銅雀:指古代建築銅雀臺,象徵着權勢和輝煌。
- 培塿:小土丘。
- 蚵蚾:一種小蟲。
- 三山二水:指風景名勝。
- 深谷高陵:指地形的起伏變化。
- 鳳德:指鳳凰的德性,比喻高貴的品質。
- 孟虧:人名,具體不詳。
- 家雌:指家中的雌鳥,比喻普通的家禽。
翻譯
李白是絕代的才子,曾歌頌過鳳凰臺。鳳凰雖已逝去,臺子依舊不變,李白的詩句千秋萬代流傳。 高皇帝朱元璋定都天下,這鳳凰臺也因此更顯雄偉,連凌雲的銅雀臺都相形見絀。 當我遊歷至此,只見小土丘般的臺子。像一隻小蟲,躺在蒼苔之上。三山二水的風景不見蹤影,只有深谷和高陵或許還在。 我笑鳳凰臺已非昔日模樣,臺子也笑我鳳凰般的德性已衰。你的毀壞無法復原,我的衰落卻可以追回。 明年我將追隨孟虧而去,將這鳳凰養在家中,如同普通的家禽。
賞析
這首作品通過對鳳凰臺的描繪,表達了對歷史變遷的感慨和對個人命運的思考。詩中,「太白絕代才」與「鳳皇雖逝臺不改」形成對比,突出了時間的無情與文化的傳承。後文以自嘲的口吻,將鳳凰臺的衰敗與自己的衰落相提並論,展現了詩人對現實的超然態度和對未來的樂觀期待。整首詩語言幽默,意境深遠,體現了詩人對歷史和人生的深刻洞察。