遊鳳皇臺委壘不稱不復和昔韻而戲作此歌

太白絕代才,曾歌鳳皇臺。鳳皇雖逝臺不改,太白千秋句猶在。 高皇定鼎萬㝢同,此臺附之益豪雄,凌雲銅雀皆下風。 及我遊斯,培塿土堆。如一蚵蚾,偃臥蒼苔。三山二水不到眼,深谷高陵或有之。 我笑鳳台非昔時,臺亦笑餘鳳德衰。爾毀不可復,餘衰猶可追。 明年便逐孟虧去,籠畜此鳥如家雌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 太白:指唐代詩人李白,字太白。
  • 鳳皇臺:即鳳凰臺,古代建築,傳說中的鳳凰棲息之地。
  • 高皇:指明太祖朱元璋。
  • 定鼎:指建立王朝,確立國都。
  • 萬㝢:指天下。
  • 凌雲銅雀:指古代建築銅雀臺,象徵着權勢和輝煌。
  • 培塿:小土丘。
  • 蚵蚾:一種小蟲。
  • 三山二水:指風景名勝。
  • 深谷高陵:指地形的起伏變化。
  • 鳳德:指鳳凰的德性,比喻高貴的品質。
  • 孟虧:人名,具體不詳。
  • 家雌:指家中的雌鳥,比喻普通的家禽。

翻譯

李白是絕代的才子,曾歌頌過鳳凰臺。鳳凰雖已逝去,臺子依舊不變,李白的詩句千秋萬代流傳。 高皇帝朱元璋定都天下,這鳳凰臺也因此更顯雄偉,連凌雲的銅雀臺都相形見絀。 當我遊歷至此,只見小土丘般的臺子。像一隻小蟲,躺在蒼苔之上。三山二水的風景不見蹤影,只有深谷和高陵或許還在。 我笑鳳凰臺已非昔日模樣,臺子也笑我鳳凰般的德性已衰。你的毀壞無法復原,我的衰落卻可以追回。 明年我將追隨孟虧而去,將這鳳凰養在家中,如同普通的家禽。

賞析

這首作品通過對鳳凰臺的描繪,表達了對歷史變遷的感慨和對個人命運的思考。詩中,「太白絕代才」與「鳳皇雖逝臺不改」形成對比,突出了時間的無情與文化的傳承。後文以自嘲的口吻,將鳳凰臺的衰敗與自己的衰落相提並論,展現了詩人對現實的超然態度和對未來的樂觀期待。整首詩語言幽默,意境深遠,體現了詩人對歷史和人生的深刻洞察。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文