(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翡翠:這裏指翡翠色的酒。
- 金屈卮(jīn qū zhī):金質的酒器,彎曲的把手。
- 青天璧月:形容月亮像璧玉一樣掛在青天。
- 蛾眉:古代形容女子細長而彎曲的眉毛,這裏比喻月亮。
- 君王:指宴會的主人,可能是高唐王。
- 留髡(liú kūn):指留客飲酒。髡,古代剃去男子頭髮的刑罰,這裏指代飲酒。
- 政是:正是。
- 一石(yī dàn):古代容量單位,一石等於十鬥,這裏指大量的酒。
翻譯
翡翠色的美酒在溫暖的春夜裏,從金質的彎曲酒器中傾瀉而出,青天之上,璧玉般的月亮映照着如蛾眉般細彎的月影。君王啊,請不要再挽留我飲酒了,正是我能夠豪飲一石的時候。
賞析
這首作品描繪了一個春夜宴會的場景,通過翡翠色的酒和金質的酒器,以及青天璧月的美景,營造出一種高貴而溫馨的氛圍。詩中「君王莫更留髡飲」一句,既表達了詩人對宴會主人留客的感激,又透露出詩人豪飲的自信。最後一句「政是能勝一石時」更是以誇張的手法,展現了詩人的酒量和豪放不羈的性格。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對美好時光的珍惜和對生活的熱愛。