寓懷

在天惡疾風,飄颻無定期。 一決土囊口,迭宕不支持。 強排浮雲出,又復拘閡之。 吹沙蕩青冥,日月改光輝。 波濤甘湛溺,借汝發其私。 此物何足論,但恐傷天威。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 飄颻 (piāo yáo):飄動搖擺。
  • 土囊口:指風洞或風口。
  • 迭宕 (dié dàng):起伏不定。
  • 拘閡 (jū hé):阻礙,限制。
  • 青冥 (qīng míng):天空。
  • 湛溺 (zhàn nì):深陷,沉溺。
  • 天威:天命,天意。

翻譯

在天空中,我們厭惡那疾風,它飄動搖擺,沒有固定的規律。一旦風從風口吹出,就會起伏不定,難以支撐。它強行排開浮雲,卻又被某種力量所限制。風吹動沙塵,攪動天空,使得日月都失去了它們的光輝。波濤甘願深陷,藉此發泄它的私慾。這些風的力量又何足掛齒,只怕它會傷害到天命的威嚴。

賞析

這首詩通過對疾風的描繪,表達了作者對自然力量的敬畏和對天命的尊重。詩中,「飄颻無定期」形容風的不可預測,「迭宕不支持」則描繪了風的狂暴和不可控。後文中的「拘閡」和「傷天威」則隱喻了人類對自然力量的無力感和對天命的敬畏。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了王世貞對自然與天命的深刻思考。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文