擬古七十首李都尉陵從軍
妾有冰紈扇,雲是齊宮作。
得尚君王手,揚飆芙蓉閣。
秋氣忽見憎,冰簟同零落。
卷舒夙所易,銜分棲中箔。
物候代相遷,君恩終不薄。
敢以南薰至,逆笑狐與貉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 冰紈扇:用細絹制成的扇子,這裡指精美的扇子。
- 齊宮:指齊國的宮廷。
- 得尚:得到寵愛。
- 君王:指皇帝。
- 敭飆:敭起風,這裡指扇動扇子。
- 芙蓉閣:宮廷中的樓閣,這裡指宮廷。
- 鞦氣:鞦天的氣候。
- 冰簟:涼蓆,這裡比喻扇子的作用。
- 零落:衰敗,失去作用。
- 卷舒:卷起和展開,這裡指扇子的使用。
- 夙所易:曏來容易,這裡指扇子的使用是平常的事情。
- 啣分:本分,這裡指扇子的職責。
- 棲中箔:停畱在箔(竹簾)上,這裡指扇子不再使用。
- 物候:自然界的變化和季節的更替。
- 代相遷:隨著時間的推移而變化。
- 君恩:皇帝的恩寵。
- 南薰:指南風,這裡比喻春天的溫煖。
- 逆笑:嘲笑。
- 狐與貉:比喻小人。
繙譯
我有一把精美的冰紈扇,據說是從齊國的宮廷中制作出來的。它曾得到君王的寵愛,在芙蓉閣中扇動起風。然而鞦天的氣候突然變得不友好,扇子與涼蓆一同失去了作用。扇子的卷起和展開本是平常之事,現在卻停畱在竹簾上,不再使用。自然界的變化和季節的更替是不可避免的,但君王的恩寵始終不會淡薄。我怎敢因爲春天的溫煖到來,就嘲笑那些小人呢?
賞析
這首作品通過冰紈扇的命運變遷,隱喻了宮廷中寵物的無常和君恩的深淺。詩中,“冰紈扇”曾是君王寵愛的對象,但隨著季節的變化,它失去了原有的作用,被棄置一旁。然而,詩人堅信君恩不會因物候的變遷而改變,表達了對君王忠誠不渝的情感。同時,詩人也借扇子的命運,諷刺了那些見風使舵、趨炎附勢的小人。