雜感

爲性本薄劣,聊樂在詩書。 稍與古人近,頓覺世人疏。 飽飯藉高臥,忽起臨前除。 隱隱帶西山,歷歷薄吾廬。 百里距非邇,爽氣時吞噓。 出門復入門,舉足愁塵污。 以茲欣散秩,牢落揚雄居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薄劣:淺薄惡劣。
  • 聊樂:略感快樂。
  • 頓覺:立刻感到。
  • :依靠。
  • 前除:前面的臺階。
  • 隱隱:隱約,不分明。
  • 歷歷:清晰分明。
  • :接近。
  • 吾廬:我的房屋。
  • 百里距非邇:百里之遠並不算近。
  • 爽氣:清新的空氣。
  • 吞噓:呼吸。
  • 散秩:閒散的官職。
  • 牢落:孤獨無依。
  • 揚雄:西漢文學家,此處指自己的居所。

翻譯

我的性格本來就淺薄惡劣,只有在讀書時略感快樂。 稍微接近古人,立刻就覺得與世人疏遠了。 吃飽飯後依靠高臥,突然起身走到前面的臺階。 隱約可見西山,清晰地接近我的房屋。 百里之遠雖不算近,但清新的空氣時常被我呼吸。 出門後又進門,走動時憂愁地沾染塵埃。 因此我高興地擔任閒散的官職,孤獨無依地居住在揚雄的居所。

賞析

這首作品表達了作者王世貞對世俗的疏離感和對詩書生活的嚮往。詩中,「爲性本薄劣,聊樂在詩書」揭示了作者的性格特點和興趣所在。通過對比與古人的親近和與世人的疏遠,進一步強化了這種情感。後文描述了作者在閒散生活中的所見所感,以及對清新空氣的嚮往,體現了對自然和寧靜生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者超脫世俗、追求精神自由的情懷。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文