(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 月冷亭蓮:指月光下觀瀾亭中的枯蓮。
- 秋思深:深沉的秋日思緒。
- 半池病碧:池中一半的蓮葉已經枯黃,顯得病態。
- 半黃侵:另一半蓮葉被秋色逐漸侵染成黃色。
- 歌殘白薴:歌聲已逝,白薴(一種植物)的香氣仍在。
- 褪盡紅衣:指蓮花的紅色花瓣已經凋謝。
- 態不禁:無法保持原有的姿態。
- 愧爾漸非初服地:愧對這不再是初來時的景象。
- 憐予同抱後時心:同情我也有着同樣的遲暮之感。
- 江南子夜:江南的深夜。
- 偏饒景:特別富有景色。
- 愁絕霜風:極度憂愁的霜風。
- 何處尋:不知何處去尋找。
翻譯
月光下的觀瀾亭中,枯蓮帶着深沉的秋意,池中一半的蓮葉已顯病態,另一半則被秋色侵染成黃色。歌聲已逝,白薴的香氣猶存,蓮花的紅色花瓣已凋謝,無法保持原有的姿態。我愧對這不再是初來時的景象,也同情自己有着同樣的遲暮之感。江南的深夜特別富有景色,但我卻不知何處去尋找那極度憂愁的霜風。
賞析
這首作品描繪了秋日觀瀾亭中枯蓮的景象,通過對比病態的蓮葉和凋謝的蓮花,表達了詩人對時光流逝和美景不再的感慨。詩中「歌殘白薴香猶在」一句,巧妙地將歌聲與香氣結合,增強了詩的意境。結尾的「愁絕霜風何處尋」則深化了詩人的憂愁情緒,使讀者感受到詩人對逝去美好時光的無限懷念和無奈。