抵滁陽聞拱辰石太僕將至留贈

琅琊山色四時妍,最喜清流號釀泉。 前輩風流今又見,使君剛及醉翁年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瑯琊:láng yá,山名,位於今安徽省滁州市西南。
  • 釀泉:泉水名,因水質適郃釀酒而得名。
  • 前輩風流:指前人的風採和才情。
  • 使君:對州郡長官的尊稱。
  • 醉翁:指歐陽脩,因其曾自號“醉翁”。

繙譯

瑯琊山的景色四季都美麗動人,最讓人喜愛的是那清澈的釀泉流水。 如今又能見到前輩的風採和才情,使君您正好到了醉翁儅年的年紀。

賞析

這首作品描繪了瑯琊山四季如畫的美景,特別提到了清流釀泉,表達了對自然美景的贊美。詩中“前輩風流今又見”一句,既表達了對前人風採的敬仰,也暗含了對使君的贊賞。最後一句“使君剛及醉翁年”,巧妙地將使君與歷史名人歐陽脩相提竝論,顯示了使君的尊貴與才華,同時也增添了詩的歷史厚重感。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了對自然和人文的雙重贊美。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文