程京兆汝懋視餘少長別燕中者三十年矣餘自鄖入留棘謂得相從而竟以言罷方成一詩奉懷適太學張恆思攜畫索寄漫題
何堪屈指看花時,並有霜華上鬢絲。
宦跡乾坤垂欲盡,世情離合本難期。
丹陽劉尹多佳話,京兆張郎不嫵眉。
若問同袍辭節後,酒壚茶榻解支持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宦跡:指官場生涯。
- 乾坤:天地,比喻世界。
- 垂欲盡:即將結束。
- 世情:世間的人情世故。
- 離合:分離和團聚。
- 難期:難以預料。
- 丹陽劉尹:指丹陽的劉姓官員,具體人物不詳。
- 京兆張郎:指京兆的張姓男子,具體人物不詳。
- 嫵眉:形容女子眉毛美好,這裏可能指張郎的妻子或女性親屬。
- 同袍:戰友或同僚。
- 辭節:辭去官職。
- 酒壚茶榻:指酒館和茶室,這裏泛指休閒娛樂場所。
- 解支持:能夠維持生活。
翻譯
怎能忍受屈指計算看花的時光,同時霜華也染上了鬢髮。 官場生涯似乎即將結束,世間的人情世故,分離和團聚總是難以預料。 丹陽的劉姓官員有許多佳話,京兆的張姓男子卻不再有美好的眉眼。 若問起我辭去官職後的同袍們,他們在酒館和茶室中還能維持生活。
賞析
這首作品表達了作者對時光流逝和官場生涯即將結束的感慨,以及對世情離合無常的無奈。詩中通過對「丹陽劉尹」和「京兆張郎」的對比,展現了不同人生境遇的感慨。最後,作者以「酒壚茶榻解支持」來描繪辭官後的生活狀態,透露出一種淡泊名利、隨遇而安的人生態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生變遷的深刻感悟。