同鄉楊太宰吾宗少廷尉路戶部沈比部袁參軍王司訓會飲趙中貴園亭分韻得風字

貴人樓閣上摩空,躡屐攜觴事未窮。 牆柳似分西禁綠,庭花欲比上陽紅。 客從吳苑偏鄉語,詩自延陵辨國風。 莫笑老夫豪興發,依依新月鳳城東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 太宰:古代官名,相當於宰相。
  • 廷尉:古代官名,掌管司法。
  • 戶部:古代六部之一,掌管財政。
  • 比部:古代官名,負責監察。
  • 參軍:古代官名,參與軍事。
  • 司訓:古代官名,負責教育。
  • 中貴:指宦官。
  • 摩空:觸及天空,形容樓閣高聳。
  • 躡屐:穿着木屐,指行走。
  • 攜觴:攜帶酒杯,指飲酒。
  • 西禁:指皇宮西側。
  • 上陽:宮名,泛指宮廷。
  • 吳苑:指吳地的園林,這裏指吳地。
  • 鄉語:方言。
  • 延陵:地名,這裏指詩人的故鄉。
  • 辨國風:辨別國家的風俗。
  • 鳳城:指京城。

翻譯

在貴人的樓閣上,樓閣高聳入雲,我們穿着木屐,帶着酒杯,盡情享受宴會的樂趣。 牆外的柳樹似乎分隔了皇宮西側的綠色,庭院中的花朵則與宮廷中的紅花相媲美。 來自吳地的客人們說着特有的方言,而我,來自延陵,通過詩歌來辨別國家的風俗。 不要笑我這個老者豪情萬丈,我依戀着新月,在京城的東邊。

賞析

這首作品描繪了明代文人王世貞與同鄉官員在宦官園亭中的聚會場景。詩中通過對樓閣高聳、庭園景色的描繪,展現了聚會的盛況和自然美景。同時,通過提及吳地方言和延陵詩歌,表達了詩人對故鄉的懷念和對國家風俗的思考。最後,詩人以豪放的情懷,表達了對新月和京城的依戀,展現了其不凡的氣度和深沉的情感。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文