徐客部元春奉使還朝四絕句

鳳毛池上獨翩翩,知是虞廷老鳳傳。 任使罷巢阿閣後,還鳴聖瑞一千年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳳毛:比喻珍貴稀少之物,這裏指徐元春的才華。
  • 翩翩:形容風度優雅,舉止輕盈。
  • 虞廷:指古代的虞舜朝廷,比喻朝廷。
  • 老鳳:比喻有才華的老人。
  • 巢阿閣:指鳳凰的居所,比喻高官顯位。
  • 聖瑞:指吉祥的徵兆,這裏指徐元春的才華和功績。

翻譯

徐元春的才華在池上獨自翩翩起舞, 我知道這是虞舜朝廷中老鳳的傳承。 即使他離開了高官顯位, 他的才華和功績仍將鳴響千年,成爲吉祥的徵兆。

賞析

這首作品讚美了徐元春的才華和功績,將其比作珍貴的鳳毛,並傳承自虞舜朝廷的老鳳。詩中「翩翩」形容其風度優雅,而「老鳳傳」則強調其才華的深厚底蘊。後兩句表達了即使徐元春離開高官顯位,他的才華和功績仍將長久流傳,成爲吉祥的象徵。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了徐元春的非凡才華和崇高地位。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文