(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 殘月:快落下的月亮。
- 含輝:帶着光輝。
- 曙色:黎明的天色。
- 未央:未盡,未已。
- 顛倒:混亂,錯亂。
- 寒山:寒冷的山,這裏可能指詩人所在的地方。
翻譯
快落下的月亮還帶着光輝,黎明的天色顯得有些模糊,未央宮的鐘聲緩緩穿過花叢傳來。我披上衣服想要出門,卻因爲混亂的思緒而感到迷茫,以爲還是寒山夜半時分。
賞析
這首作品描繪了清晨的景象,通過「殘月含輝曙色疑」表達了黎明時分的朦朧美,而「未央鐘響度花遲」則巧妙地以鐘聲穿透花叢,增添了詩意。後兩句「披衣欲出仍顛倒,道是寒山夜半時」則反映了詩人在清晨的迷茫與錯亂,誤以爲時間仍是夜半,體現了詩人對時間感知的錯位,增添了詩的情感深度。