遊飛水潭與諸子同賦限韻

· 成鷲
山色溪聲無遠近,林光潭影互交加。 密雲觸石成疏雨,孤鷺迎風散落霞。 坐久三衣疑浣雪,憑高雙眼易生花。 青猿也羨臨淵樂,隔水呼兒上斷槎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lù):一種水鳥。
  • 三衣:指僧人的三種袈裟,這裏可能指衣服被雨水打溼。
  • 浣雪:比喻雨水打溼衣服,如同洗滌過的雪。
  • 生花:這裏指眼睛因長時間注視遠處而產生的視覺模糊。
  • 斷槎:斷了的木筏,這裏可能指隔水相望的斷橋或斷木。

翻譯

山色與溪聲不分遠近,林中的光影與潭水中的倒影相互交織。 密佈的雲朵觸碰到岩石變成了稀疏的雨,孤獨的鷺鳥迎着風,彷彿散落了晚霞。 久坐之後,身上的三件衣服彷彿被雨水洗得像雪一樣,憑高遠望,雙眼容易產生視覺模糊。 青色的猿猴也羨慕我們臨淵的樂趣,隔着水呼喚着孩子,一起攀上那斷了的木筏。

賞析

這首作品描繪了山中飛水潭的自然景色,通過遠近交織的山色溪聲、林光潭影,以及密雲觸石成雨、孤鷺迎風散霞的細膩描繪,展現了自然的和諧與變幻。詩中「三衣疑浣雪」、「雙眼易生花」等句,巧妙地表達了雨水打溼衣服和遠望產生的視覺模糊,增強了詩的意境和情感表達。結尾的青猿與斷槎,增添了一抹生動與趣味,使整首詩更加生動有趣。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文