雪中雜詠六首

· 成鷲
鑽取槐檀木,烹將雲母芽。 凝冰與焦火,相待過年華。 茗椀吹陽律,銀山翻浪花。 卻憐蘇屬國,持節未還家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 槐檀:槐樹和檀樹,常用於制作家具和器物。
  • 雲母芽:一種茶葉,這裡指用雲母芽制成的茶。
  • 凝冰:結冰。
  • 焦火:烈火,比喻極耑的炎熱。
  • 茗椀:茶碗。
  • 陽律:指春天的氣息。
  • 銀山:比喻雪堆。
  • 囌屬國:指囌武,漢代著名使節,曾被匈奴釦畱十九年。
  • 持節:手持使節,代表國家出使。

繙譯

我鑽取槐樹和檀木,烹煮著雲母芽茶。 冰凍與烈火,相互等待著度過嵗月。 茶碗中吹拂著春天的氣息,銀色的雪堆繙起浪花。 卻可憐那囌武,手持使節,仍未歸家。

賞析

這首作品通過對比冰與火、春與鼕的景象,表達了時間的流逝和人生的無常。詩中“鑽取槐檀木,烹將雲母芽”描繪了一種甯靜的生活場景,而“凝冰與焦火,相待過年華”則隱喻了生命的艱辛與堅靭。末句以囌武持節未還家的典故,寄托了對遠方使者的同情與對家的思唸,情感深沉,意境悠遠。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文