望海樓

· 成鷲
高踞層樓瞰十洲,江山如畫半沉浮。 島夷計日遲青雀,海客臨風盟白鷗。 帆到虎頭皆北向,水歸鰲背盡東流。 魯連去後無消息,莫惜頻頻上此樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (kàn):俯視。
  • 島夷:古代指居住在島上的民族。
  • 青雀:古代傳說中的神鳥,這裏可能指船隻。
  • 海客:航海的人。
  • :結盟,這裏指與白鷗爲伴。
  • 虎頭:地名,可能指某個具有虎頭形狀的島嶼或礁石。
  • 鰲背:傳說中海中的巨龜,這裏指海面。
  • 魯連:古代傳說中的智者,這裏可能指某位智者或英雄。

翻譯

高高坐在層樓之上,俯視着十洲大地,江山美景如畫,半隱半現。 島上的居民期待着青雀般的船隻,海上的旅人與白鷗結盟,共同面對風浪。 帆船到達虎頭之地都向北轉向,海水在鰲背般的海面上盡向東流。 自從魯連離去後,再也沒有他的消息,不要吝惜,頻頻登上這座樓。

賞析

這首作品描繪了詩人從望海樓俯瞰大海的壯闊景象,通過「江山如畫半沉浮」展現了海天一色的美景。詩中「島夷計日遲青雀,海客臨風盟白鷗」表達了詩人對海上生活的嚮往和對自由的渴望。末句「魯連去後無消息,莫惜頻頻上此樓」則透露出詩人對往昔英雄的懷念,以及對再次登樓遠眺的期待。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然美景的熱愛和對歷史的思考。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文