(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奕奕:形容光彩奪目,精神煥發。
- 宗藩:指皇族或諸侯的領地。
- 珍席:指珍貴的宴席,這裏比喻尊貴的地位。
- 長民:指治理百姓。
- 金玉珠犀:指貴重的珠寶和犀牛角,比喻財富。
- 樂道:指樂於追求道德修養。
- 勢分:指權勢和地位。
翻譯
華麗的殿堂光彩奪目,彰顯着皇族的尊貴,義理之路和仁愛之居,以禮爲門。 在珍貴的宴席上,獨知儒學的可貴,治理百姓時,偏愛以德爲尊。 英雄俊傑真是難得的奇遇,金玉珠寶和犀牛角都不足以論其價值。 樂於追求道德修養的賢王,忘記了權勢和地位,一生清譽遍佈天地。
賞析
這首作品讚美了晉府世殿下的高尚品德和崇高地位。詩中,「華堂奕奕壯宗藩」描繪了殿堂的輝煌,象徵着皇族的尊貴。後文通過「義路仁居禮是門」、「珍席獨知儒可貴」等句,強調了殿下對儒學和德行的重視,以及對英雄俊傑的珍視。最後兩句「樂道賢王忘勢分,一生清譽滿乾坤」更是凸顯了殿下超脫權勢,追求道德修養的高尚情操,以及其清譽遠播的美好形象。
祁順的其他作品
- 《 謁告將歸適奉使香河未果 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 石阡小詠二首 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 野塘秋景爲陳義官用誠題 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 道逢商者 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 又代陳方伯作 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 周翠渠和予拙作因再次韻 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 己丑歲二月二十五日往天壽山陪祀三首 其三 》 —— [ 明 ] 祁順
- 《 同年會集句次鄭瑤夫內翰韻 》 —— [ 明 ] 祁順