寄家山諸子

· 成鷲
當時夢見醒來說,今日羅浮是昔渠。 在世可堪成孟浪,入山方解惜居諸。 高窗臨樹牀頭鳥,細石通泉屋角魚。 旦夕到來觀不足,依稀忘卻八行書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羅浮:山名,位於今廣東省。
  • :他,這裏指羅浮山。
  • 孟浪:輕率,不慎重。
  • 居諸:日月,時間。
  • 高窗:高大的窗戶。
  • 牀頭鳥:指在牀頭鳴叫的鳥。
  • 細石通泉:細小的石頭間有泉水流過。
  • 屋角魚:屋角處有魚遊動。
  • 旦夕:早晚。
  • 八行書:古代信紙一般每頁八行,因此「八行書」指書信。

翻譯

當時夢見醒來後說,今天的羅浮山就是昔日的他。 在世間生活可真是輕率,進入山中才懂得珍惜時間。 高大的窗戶對着樹木,牀頭有鳥兒鳴叫,細小的石頭間泉水流淌,屋角有魚兒遊動。 早晚到來觀賞不夠,依稀間忘記了寫信。

賞析

這首作品通過夢境與現實的對比,表達了作者對自然與時間的深刻感悟。詩中「羅浮山」作爲昔日夢境的象徵,與現實中的山景相呼應,展現了作者對山林生活的嚮往和對時間流逝的感慨。後兩句通過對自然景物的細膩描繪,傳達出作者對山居生活的滿足與寧靜安詳的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對隱居生活的熱愛和對世俗生活的超脫。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文