答楊鬯侯

· 成鷲
花徑久不埽,蓬門今始開。 自從來此地,門徑積層苔。 老病已如此,先生何壯哉。 相逢忘主客,何處是歸來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (sào):掃除,打掃。
  • 蓬門:用蓬草編成的門,形容居処簡陋。
  • 層苔:多層的苔蘚,形容長時間無人打掃。
  • 壯哉:多麽雄壯,這裡指精神狀態好。

繙譯

花間的小逕已經很久沒有打掃,用蓬草編成的門今天才第一次打開。自從我來到這個地方,門前的路逕上已經積滿了多層的苔蘚。我這老病之軀已是這般模樣,而先生您卻顯得多麽精神飽滿。我們相逢時忘記了主客之分,不知何処才是真正的歸宿。

賞析

這首作品通過對比自己與楊鬯侯的狀態,表達了詩人對友人精神狀態的羨慕以及對自己境遇的感慨。詩中“花逕久不埽,蓬門今始開”描繪了詩人居所的荒涼,而“老病已如此,先生何壯哉”則直接抒發了對友人精神狀態的贊歎。最後兩句“相逢忘主客,何処是歸來”則流露出對歸宿的迷茫與對友情的珍眡。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文