金寺丞德清張中書士璉同使高麗往還經山海因贈二十韻

· 祁順
歷數開千里,華夷囿一天。 覃恩在柔遠,持節近推賢。 君乃人中傑,官爲闕下員。 九重承詔令,千里下朝鮮。 壯志終軍上,英風陸賈前。 中朝得良使,外國仰儒仙。 劍氣橫霄漢,文光射鬥躔。 二星相隱映,四馬共聯翩。 傳吏奔趨急,陪臣袛候虔。 日搖臨境旆,風送渡江船。 春逐天威布,情因譯語傳。 皇仁資道達,荒服賴陶甄。 炳煥儀文備,光華寵命專。 江山增勝麗,草木倍清妍。 佳譽三韓重,嚴裝幾月旋。 囊無私饋物,詩有紀行篇。 邂逅曾傾蓋,殷勤記贈鞭。 一官真不忝,五善喜兼全。 去隔雲山外,歸趍日月邊。 聖情加慰勞,從此沐恩偏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歷數:曆法,這裏指按照曆法計算的時間。
  • 華夷:指中國和外族,這裏泛指天下。
  • :侷限,這裏指包含。
  • 覃恩:深厚的恩惠。
  • 柔遠:安撫遠方。
  • 持節:古代使者出使時所持的信物,這裏指擔任使者。
  • 闕下:宮闕之下,指朝廷。
  • 九重:指皇宮,這裏指皇帝。
  • 承詔令:接受皇帝的命令。
  • 朝鮮:古代國名,今朝鮮半島。
  • 終軍:古代名將,這裏比喻壯志。
  • 陸賈:漢代文學家,這裏比喻英風。
  • 儒仙:指有學問的仙人,這裏比喻有學問的使者。
  • 鬥躔:星宿的運行軌跡,這裏比喻文采。
  • 二星:指使者和他的同伴。
  • 隱映:相互映照。
  • 四馬:指使者的車馬。
  • 聯翩:連續不斷。
  • 袛候:恭敬地等待。
  • 臨境旆:到達邊境的旗幟。
  • 渡江船:過江的船隻。
  • 天威:皇帝的威嚴。
  • 荒服:邊遠地區。
  • 陶甄:比喻教化。
  • 炳煥:光明燦爛。
  • 儀文:禮儀和文書。
  • 光華:光榮。
  • 寵命:皇帝的恩寵和任命。
  • 嚴裝:整齊的裝束。
  • 傾蓋:指相遇。
  • 贈鞭:贈送馬鞭,表示送別。
  • 五善:五種美德。
  • 雲山:指遙遠的地方。
  • :同「趨」,急忙行走。
  • 日月邊:指朝廷。
  • 加慰勞:給予慰問。

翻譯

曆法計算下,千里江山開啓新紀元,華夷天下盡在掌握。深厚的恩惠在於安撫遠方,持節出使近來推崇賢才。君乃人中豪傑,官居朝廷之員。九重皇宮中接受詔令,千里之外朝鮮之地。壯志如終軍,英風似陸賈。中朝得此良使,外國仰慕儒仙。劍氣橫掃霄漢,文光射向星宿。二星相互映照,四馬連續前行。傳令官急忙奔走,陪臣恭敬等待。日光照耀邊境旗幟,風送渡江船隻。春意隨天威遍佈,情感通過譯語傳遞。皇仁通過道達,邊遠地區依賴教化。光明燦爛禮儀文書完備,光榮寵命專一。江山因此更加壯麗,草木倍感清新妍麗。佳譽在三韓重地,嚴裝幾月後返回。囊中無私物,詩中有紀行篇。偶然相遇傾蓋,殷勤記贈馬鞭。一官無愧,五善兼備。去往雲山之外,歸來日月之邊。聖情加以慰勞,從此沐浴恩寵。

賞析

這首作品描繪了明朝使者出使高麗的壯麗場景,通過豐富的意象和典雅的語言,展現了使者的風采和使命的莊嚴。詩中「劍氣橫霄漢,文光射鬥躔」等句,以豪邁的筆觸讚美了使者的英勇與學識。全詩結構嚴謹,情感真摯,既表達了對使者的崇敬,也體現了對國家外交事務的重視和自豪。

祁順

明廣東東莞人,字致和,號巽川。天順四年進士,授兵部主事,進郎中。成化中使朝鮮,不受金繒,拒聲伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文