(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高車:裝飾華麗的車子。
- 矮屋:低矮的房屋。
- 白馬飾金羈:白馬裝飾着金色的馬籠頭。
- 風假鵬方便:風借給大鵬飛翔的便利。
- 天隨人指揮:天意似乎隨着人的意願而改變。
- 故山:故鄉的山。
- 薇蕨:一種植物,常用來比喻隱士的食物。
- 上苑:皇家園林。
- 醉芳菲:沉醉於花香之中。
- 翻笑:反而嘲笑。
- 灌園叟:澆灌花園的老人。
- 傲然:自豪地。
- 息機:停止勞作,指隱居。
翻譯
裝飾華麗的車子離開了低矮的房屋,白馬裝飾着金色的馬籠頭。 風借給大鵬飛翔的便利,天意似乎隨着人的意願而改變。 故鄉的山中,老去的薇蕨依舊,而皇家園林中,人們沉醉於花香之中。 反而嘲笑那些澆灌花園的老人,自豪地選擇隱居,停止勞作。
賞析
這首作品通過對比的手法,描繪了兩種截然不同的生活狀態。一方面是華麗的車馬和皇家園林的繁華,另一方面是故鄉山中的簡樸和隱居生活的寧靜。詩中「翻笑灌園叟,傲然甘息機」一句,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對世俗繁華的淡漠,體現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的情懷。