秋村十二詠

· 成鷲
秋水澄澄碧,河洲面面風。 白蘋留不住,吹入蓼花叢。 就岸維舟近,回檣掛席同。 棹歌何處所,人在晚涼中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 澄澄:清澈的樣子。
  • 河洲:河流中的小島。
  • 白蘋:一種水生植物,又稱水萍。
  • 蓼花:一種水邊植物,花小而密集。
  • 就岸維舟:將船停靠在岸邊。
  • 回檣掛席:調整帆桅,掛起帆布。
  • 棹歌:划船時唱的歌。

翻譯

秋天的水清澈碧綠,河中的小島四面吹來涼風。 白色的水萍無法停留,被風吹進了蓼花叢中。 船隻靠近岸邊停泊,調整帆桅,掛起帆布,與同伴一同回航。 划船時唱的歌從何處傳來,我正身處傍晚的涼爽之中。

賞析

這首作品描繪了秋天河洲的寧靜景象,通過「秋水澄澄碧」和「河洲面面風」傳達了秋日的清新與涼爽。詩中「白蘋留不住,吹入蓼花叢」生動地表現了自然界中植物隨風飄動的景象,增添了詩意。後兩句「就岸維舟近,回檣掛席同。棹歌何處所,人在晚涼中」則描繪了詩人悠閒的舟行生活,以及傍晚時分的寧靜與愜意。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了對自然美景的欣賞和對閒適生活的嚮往。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文