馬山雜詠三十韻

· 成鷲
佔得孤峯最上層,斷崖絕壁少人登。 黃猿獨坐啼清晝,白鳥羣飛立古藤。 借地百年聊作客,出門千里不逢僧。 老來空有名山約,撥草瞻風愧未能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 佔得:佔據,得到。
  • 孤峯:孤立的山峯。
  • 斷崖絕壁:形容山崖陡峭,難以攀登。
  • 黃猿:黃色的猿猴。
  • 獨坐:獨自坐着。
  • 清晝:白天,晴朗的白天。
  • 白鳥:白色的鳥。
  • 古藤:古老的藤蔓。
  • 借地:暫時居住。
  • 聊作客:姑且作爲客人。
  • 出門:外出。
  • 逢僧:遇到僧人。
  • 老來:年老之後。
  • 名山約:與名山有約,指對名山的嚮往。
  • 撥草瞻風:撥開草叢,遠望風景,形容對自然的嚮往和探索。
  • 愧未能:感到慚愧,未能做到。

翻譯

佔據了孤立山峯的最高層,這裏斷崖絕壁,很少有人能夠攀登。黃色的猿猴獨自坐在那裏,在晴朗的白天啼叫,白色的鳥兒成羣飛翔,停留在古老的藤蔓上。暫時在這裏居住,姑且作爲客人,出門千里也遇不到僧人。年老之後,只有對名山的嚮往,但撥開草叢遠望風景的願望,卻感到慚愧未能實現。

賞析

這首作品描繪了一幅孤峯絕壁的靜謐景象,通過黃猿的啼叫和白鳥的飛翔,展現了自然的生機與和諧。詩中「借地百年聊作客」表達了作者對世事的超然態度,而「老來空有名山約」則透露出對未竟理想的遺憾。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然的熱愛和對人生的深刻感悟。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文