二月十九日請張學士蘇提學洪方伯同飲席中聯句送謝長史
雨餘南浦綠波生,繾綣難爲送別情。
賈誼素聞藩國重,仲舒終是宦途輕。
慈闈碧水丹山近,心事青天白日明。
忠孝憐君能兩盡,乾坤休更問誰名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 南浦:南麪的水邊,後常用以稱送別之地。
- 繾綣(qiǎn quǎn):形容情意纏緜,難捨難分。
- 藩國:古代稱分封及臣服的各國爲藩國。
- 仲舒:指西漢時期的董仲舒,他主張“罷黜百家,獨尊儒術”,對後世影響深遠。
- 慈闈:指母親的居室,亦指母親。
- 碧水丹山:形容景色美麗,多指山水。
- 乾坤:天地。
繙譯
雨後南浦的綠波蕩漾,情意纏緜難以表達送別之情。 賈誼素來知曉藩國的重要性,而仲舒則更看重仕途的輕重。 慈母的居所臨近碧水丹山,心事如同青天白日一般明朗。 憐惜你能夠忠孝兩全,天地間不必再問誰更有名。
賞析
這首作品描繪了雨後南浦的景色,通過“綠波生”和“繾綣難爲送別情”表達了深切的離別之情。詩中借用賈誼和董仲舒的典故,對比了藩國與宦途的不同價值觀。後兩句則贊美了友人忠孝兩全的品質,竝表達了對其高尚情操的贊賞。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。