(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霅(zhà)溪:水名,在今浙江省湖州市。
- 西亭:亭名,位於霅溪西岸。
- 柳岸頭:柳樹成行的岸邊。
- 夕陰:傍晚的陰雲。
- 遠岫(xiù):遠處的山峯。
- 斜照:斜陽的照射。
- 迴流:水流回旋的地方。
- 歸思:思鄉之情。
- 倦遊:厭倦了遊歷。
- 耆(qí)舊:年高而有聲望的人,這裏指舊時的朋友或熟人。
- 白蘋(pín)州:長滿白蘋的水中小島,這裏可能指霅溪中的某個地方。
翻譯
霅溪的水碧綠而悠長,西亭就坐落在柳樹成行的岸邊。傍晚的陰雲從遠山上升起,斜陽的光芒隨着迴旋的水流追逐。這個地方喚起了我的思鄉之情,遇到人時我已厭倦了遊歷。吳興的老朋友們都已不在,只能看到長滿白蘋的小島。
賞析
這首作品描繪了詩人在霅溪西亭傍晚時分的所見所感。通過「霅水碧悠悠」和「西亭柳岸頭」的描繪,展現了寧靜而美麗的自然景色。後兩句「夕陰生遠岫,斜照逐迴流」則巧妙地捕捉了傍晚時分的光影變化,增添了詩意。詩的後半部分抒發了詩人的思鄉之情和對過往時光的懷念,表達了對故鄉和舊友的深深思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了張籍詩歌的獨特魅力。