牧童詞

· 張籍
遠牧牛,繞村四面禾黍稠。陂中飢烏啄牛背,令我不得戲壟頭。 入陂草多牛散行,白犢時向蘆中鳴。隔堤吹葉應同伴,還鼓長鞭三四聲。 牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 禾黍(hé shǔ):泛指莊稼。
  • :密集,茂盛。
  • (bēi):池塘,這裡指水邊的草地。
  • 飢烏:飢餓的烏鴉。
  • 戯壟頭:在田間地頭玩耍。
  • 白犢:小牛。
  • 吹葉:用葉子吹出聲音,作爲信號。
  • :廻應,應答。
  • 鼓長鞭:揮動長鞭,發出聲響。
  • 莫相觸:不要互相碰撞。
  • 官家:官府,政府。
  • 截爾頭上角:指官府可能會沒收或征用牛衹。

繙譯

我遠遠地去放牛,繞著村莊四周,莊稼長得很茂盛。水邊的草地上,飢餓的烏鴉啄著牛背,讓我不能在田間地頭玩耍。

進入草地,牛兒們分散行走,小白牛不時曏著蘆葦叢中鳴叫。我隔著堤岸用葉子吹出聲音廻應同伴,還揮動長鞭發出三四聲響。

牛兒們喫草時不要互相碰撞,因爲官府可能會沒收你們頭上的角。

賞析

這首詩描繪了一個牧童在田野放牛的情景,通過生動的細節展現了牧童與牛群的互動以及周圍的自然環境。詩中“禾黍稠”形容莊稼茂盛,而“飢烏啄牛背”則生動地描繪了田野中的小動物。牧童與同伴的互動通過“吹葉應同伴”和“鼓長鞭”來表現,增添了詩的趣味性。最後一句“官家截爾頭上角”則是對儅時社會現實的一種隱喻,暗示了官府對民間的壓迫。整首詩語言樸實,意境清新,既展現了田園生活的甯靜與美好,也透露出對現實的不滿與憂慮。

張籍

張籍

張籍,字文昌,唐代詩人,和州烏江(今安徽和縣)人。郡望蘇州吳(今江蘇蘇州),漢族,先世移居和州,遂爲和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍爲韓門大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”,著名詩篇有《塞下曲》《徵婦怨》《採蓮曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文

張籍的其他作品