(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 赫赫(hè hè):顯著盛大的樣子,這裏形容聲名極爲顯赫。
- 高情:高尚的情操或高雅的情致。
- 埃塵:比喻塵世、世俗。
- 省闥(shěng tà):宮廷中尚書省所在的官署,這裏指在朝爲官。
- 閒地:清閒之地,指東都洛陽。
- 恩許:承蒙皇帝恩准。
- 宮曹:宮廷中的官署,這裏指分司東都的官職。
翻譯
三十年來您聲名顯赫無比,有着高雅情操的您獨獨超脫世俗之外。因患病辭去了在朝爲官的職務回到這悠閒之地,承蒙皇恩准您在東都的官署擔任上賓。在寫詩方面很難找到能與您相得益彰的同伴,在飲酒作樂時經常能看到您自在灑脫的身影。我這老人也打算辭官歸去了,到時候就住在您家附近的水邊,與您相伴。
賞析
這首詩是張籍送別友人白賓客赴東都分司任職之作。開篇通過「赫赫聲名三十春」,極言友人三十年來聲名遠播,彰顯其成就非凡。「高情人獨出埃塵」則刻畫友人品德高逸,超脫於世俗之外的形象,表達出詩人對友人的高度讚美。頷聯交代友人因患病辭官到東都,「恩許」又體現出友人雖離職仍備受皇恩優待,側面烘托其在朝堂的地位。頸聯描述友人寫詩難逢知己,飲酒時卻自在灑脫,進一步展現其高雅情致與閒適生活。尾聯詩人以自己也打算休官,想要成爲友人池邊鄰居收尾,既表達出對友人生活方式的嚮往,又流露出濃濃的惜別和親近之情。整首詩語言平實卻情感真摯,從不同角度塑造了友人形象。