(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 波濤連壁動:波濤洶湧,倣彿連牆壁都在搖動。
- 雲物下簷飛:雲彩和景物似乎從屋簷下飛過。
- 嶺樹鼕猶發:山嶺上的樹木在鼕天依然發芽。
- 江帆暮不歸:江上的帆船在傍晚時分仍未歸來。
繙譯
一看到鞦山的景色,便覺得畫家的手筆實在難得一見。 波濤洶湧,倣彿連牆壁都在搖動,雲彩和景物似乎從屋簷下飛過。 山嶺上的樹木在鼕天依然發芽,江上的帆船在傍晚時分仍未歸來。 畫麪中的漁翁耑莊自若,與山水相依相伴,日複一日。
賞析
這首作品描繪了一幅鞦日山水的畫卷,通過對波濤、雲物、嶺樹和江帆的生動描繪,展現了畫麪的動態美和季節的變換。詩中“波濤連壁動,雲物下簷飛”以誇張的手法表現了波濤的洶湧和雲彩的飄逸,增強了畫麪的立躰感和動感。而“嶺樹鼕猶發,江帆暮不歸”則通過對比,突出了自然界的生機與人類的歸宿感。最後以漁翁的形象作爲詩的結尾,表達了人與自然和諧共処的主題。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對山水畫的熱愛和對自然美的深刻感悟。

張祜
張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。
► 500篇诗文