(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滻川(chǎn chuān):指滻河,在今陝西省西安市東。
- 洞庭:指洞庭湖,位於湖南省北部。
- 廬嶽:指廬山,位於江西省九江市。
- 干時:指求取時世之用。
翻譯
城東的居所,花木掩映,閒門上已生苔蘚,我特意前往滻河邊尋找吟詩的情懷。 病中久已不聞洞庭湖的消息,隨着年歲增長,卻愈發思念廬山的耕作生活。 夕陽西下,我獨自歸去,在林中尋找宿處;暮雲繚繞,我多在水邊漫步。 在求取時世之用的路上,我總是這樣退縮,頻頻感到愧疚,擔心相知的朋友擔憂我的姓名。
賞析
這首作品描繪了詩人在城東寓居時的孤獨與思鄉之情。詩中,「花木閒門苔蘚生」一句,既展現了居所的幽靜,也暗示了詩人的孤寂。通過「滻川特去得吟情」、「年長卻思廬嶽耕」等句,表達了詩人對自然與田園生活的嚮往。最後兩句則透露出詩人對現實的不滿與自我反省,體現了內心的矛盾與掙扎。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。