(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 七鬆亭:亭名,位於高處,可以遠眺。
- 秦川:指秦嶺以北的平原地區,古時屬於秦國。
- 子真:即子思,孔子的孫子,儒家學者。
- 耕谷口:指隱居耕作的地方。
- 陶令:指陶淵明,東晉時期的著名隱士、詩人。
- 臥江邊:指陶淵明隱居的田園生活。
- 臨崖:靠近懸崖。
- 把卷:拿着書卷。
- 驚回燒:驚覺時光如火燒般迅速流逝。
- 掃石:清掃石階。
- 留僧:留下僧人。
- 聽遠泉:聆聽遠處的泉水聲。
- 宮漏:宮中的計時器,此處指夜晚的時間。
- 佩聲:佩玉的聲音,古代官員佩戴玉器,行走時發出聲響。
- 應宿:指官員應召入宿宮中。
- 使朝天:指官員上朝面見皇帝。
翻譯
站在七鬆亭上遠望秦川,眼前是高飛的鳥兒和悠閒的雲朵。 這裏已經比擬子思隱居耕作的谷口,又豈能與陶淵明臥在江邊的田園生活相比。 靠近懸崖,拿着書卷,驚覺時光如火燒般迅速流逝,清掃石階,留下僧人,聆聽遠處的泉水聲。 在明月的影子中,宮中的計時器聲近了,佩玉的聲音預示着官員應召入宿宮中,準備上朝面見皇帝。
賞析
這首作品描繪了詩人在七鬆亭上的所見所感,通過對高鳥、閒雲的描繪,展現了寧靜自然的景象。詩中對比了子思的隱居生活和陶淵明的田園生活,表達了對隱逸生活的嚮往和對時光流逝的感慨。最後,通過宮漏和佩聲的描寫,暗示了詩人對官場生活的複雜情感,既有對職責的認同,也有對自由生活的留戀。整首詩意境深遠,情感豐富,展現了詩人對人生境遇的深刻思考。