戲題草樹

· 張說
忽驚石榴樹,遠出渡江來。 戲問芭蕉葉,何愁心不開。 微霜拂宮桂,悽吹掃庭槐。 榮盛更如此,慚君獨見哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 忽驚:突然感到驚訝。
  • 遠出:遠遠地出現。
  • 戯問:開玩笑地問。
  • 微霜:輕微的霜。
  • 淒吹:淒涼的風。
  • 榮盛:繁榮茂盛。
  • :感到羞愧。

繙譯

突然驚訝地發現石榴樹,它遠遠地渡過江水來到這裡。 我開玩笑地問芭蕉葉,有什麽憂愁是心不能打開的呢? 輕微的霜覆蓋了宮中的桂樹,淒涼的風吹掃著庭院的槐樹。 即使在這樣的繁榮茂盛中,我仍然感到羞愧,因爲衹有你獨自爲我感到悲哀。

賞析

這首作品通過描繪石榴樹和芭蕉葉,以及宮桂和庭槐的景象,表達了詩人對自然景物的敏感和對生命榮枯的感慨。詩中“忽驚”和“戯問”兩個動作,展現了詩人對自然變化的敏銳感知和輕松幽默的態度。後兩句則通過對比“榮盛”與“慙君獨見哀”,深刻反映了詩人內心的孤獨和對友情的珍眡。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了張說詩歌的獨特魅力。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文