安樂郡主花燭行

· 張說
青宮朱邸翊皇闈,玉葉瓊蕤發紫微。 姬姜本來舅甥國,卜筮俱道鳳皇飛。 星昴殷冬獻吉日,夭桃穠李遙相匹。 鸞車鳳傳王子來,龍樓月殿天孫出。 平臺火樹連上陽,紫炬紅輪十二行。 丹爐飛鐵馳炎焰,炎霞爍電吐明光。 綠軿紺幰紛如霧,節鼓清笳前啓路。 城隅靡靡稍東還,橋上鱗鱗轉南渡。 五方觀者聚中京,四合塵煙漲洛城。 商女香車珠結網,天人寶馬玉繁纓。 百壺淥酒千斤肉,大道連延障錦軸。 先祝聖人壽萬年,復禱宜家承百祿。 珊瑚刻盤青玉尊,因之假道入梁園。 梁園山竹凝雲漢,仰望高樓在天半。 翠幕蘭堂蘇合薰,珠簾掛戶水波紋。 別起芙蓉織成帳,金鏤鴛鴦兩相向。 罽茵飾地承雕履,花燭分階移錦帳。 織女西垂隱燭臺,雙童連縷合歡杯。 藹藹綺庭嬪從列,娥娥紅粉扇中開。 黃金兩印雙花綬,富貴婚姻古無有。 清歌棠棣美王姬,流化邦人正夫婦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青宮:太子所居之宮,這裏代指太子相關的皇室家族。
  • 朱邸: 諸侯或權貴的宅第 。
  • 翊(yì):輔佐,護衛。
  • 皇闈(wéi):皇宮。
  • 玉葉瓊蕤(ruí): 比喻帝王之女,此處指安樂郡主。「蕤」指草木花下垂的樣子。
  • 紫微:宮殿名,這裏借指皇宮。
  • 姬姜: 姬和姜是春秋時兩個大姓,這裏指安樂郡主和駙馬所屬家族 。
  • 舅甥國:春秋時期,一些諸侯國之間存在舅甥關係,這裏用來形容兩家有姻親關係 。
  • 卜筮(shì):古時預測吉凶,用龜甲稱卜,用蓍草稱筮,合稱卜筮。
  • 鳳皇:即鳳凰,此處象徵美好婚姻。
  • 星昴(mǎo):星宿名,昴宿。
  • 殷冬:嚴冬。
  • 夭桃穠(nóng)李:形容花木茂盛。比喻年少美貌,這裏形容男女雙方美好匹配。
  • 鸞車鳳傳(zhuàn):裝飾華麗的車,「傳」指驛站的車馬。
  • 王子:指駙馬。
  • 龍樓月殿:指皇宮內華麗的建築,這裏指代公主居住之處。
  • 天孫:指公主,神話傳說中稱織女爲天孫,後多用以指公主 。
  • 平臺:宮殿名。
  • 火樹:指樹上掛滿燈綵,好像火樹一樣,即現今所說的火樹銀花。
  • 上陽:宮殿名 。
  • 紫炬:紫色的火炬。
  • 紅輪:指車輪被裝飾得很華麗 。
  • 丹爐飛鐵:形容燈火明亮熾熱,好似煉丹爐中飛出鐵花 。
  • 炎霞爍(shuò)電:像霞光照耀和閃電閃爍,形容光亮耀眼。
  • 綠軿(píng)紺(gàn)幰(xiǎn):華麗的馬車,「軿」指有帷蓋的車,「紺」指天青色,「幰」指車幔。
  • 節鼓:古代的一種樂器,用於儀仗。
  • 清笳(jiā):胡笳,我國古代北方民族的一種吹奏樂器。
  • 中京:洛陽。
  • 商女:歌女。
  • 淥(lù)酒:美酒。
  • 百祿:多福。
  • 假道:借路。
  • 梁園:西漢梁孝王劉武所建園囿,這裏借指駙馬家。
  • 蘇合:即蘇合香,一種香料。
  • 罽(jì)茵:毛毯 。
  • 雕履:繡花的鞋子。
  • 合歡杯:婚禮中夫妻對飲的杯子。
  • 藹藹:衆多的樣子。
  • 綺庭:華麗的庭院。
  • 嬪(pín)從: 隨行的宮女侍妾。
  • 娥娥:容貌美好的樣子。
  • 紅粉:這裏指年輕美麗的女子。
  • 黃金兩印:指代駙馬家族的顯赫官位。
  • 花綬(shòu):彩色的絲帶,系在印紐上,作爲官員身份的一種標誌。
  • 棠棣(táng dì):《詩經·小雅》篇名,讚美兄弟情義,這裏代指讚揚兄妹之情。
  • 王姬:指安樂郡主,周王的女兒稱王姬,後泛指帝王之女。
  • 流化: 傳播教化。

翻譯

皇家家族中安樂郡主光彩照人,如玉葉瓊花般從皇宮而出。兩個家族本就是有着舅甥關係的姻親,占卜都說婚姻如鳳凰高飛般美好。嚴冬時節選定了吉祥的日子,男女雙方如盛開的桃花、繁茂的李花般匹配相當。裝飾華麗的車駕在駙馬到來時疾馳,公主從那華麗的宮室走出。平臺上燈火輝煌與上陽宮相連,紫色的火炬、華麗的車輪排成十二行。明亮熾熱的燈火像丹爐飛鐵、霞光照耀閃電閃爍。華麗的馬車如雲霧般紛紛行駛,打着節鼓、吹着清笳在前開道。迎親隊伍慢悠悠地從城隅向東,又在橋上緩緩向南渡過。五方的百姓都聚集到洛陽城觀看,揚起的塵土煙霧瀰漫了整個洛城。歌女的香車掛滿珍珠如同結網,公主和駙馬的寶馬飾着美玉和多彩的纓穗。準備了上百壺美酒和千斤肉食,大道上沿着佈置長長的錦軸。先是祝願聖上長壽萬年,再祈禱新人夫妻和美多福。用珊瑚雕刻的盤和青玉做的尊,藉着迎親的隊伍經過駙馬家。駙馬家園林的山竹高聳入雲,仰頭看高樓彷彿在半空中。翠色的幕帳、芬芳的廳堂瀰漫着蘇合香的香氣,珠簾掛在門上如水面波紋。另外還佈置了芙蓉織成的帳子,上面金鏤的鴛鴦相對而臥。毛毯鋪地承接繡花鞋,花燭分列在臺階上,錦帳緩緩移動。織女星在西邊隱於燭臺之後,兩旁童子串起合歡杯。華麗的庭院中宮女侍妾站成隊列,美麗的女子手持扇子站在其中。駙馬地位顯赫身佩黃金印綬,這樣富貴的婚姻古來罕見。清歌讚揚着郡主如同《詩經》中美好的詩篇,希望能傳播美好的教化讓百姓夫妻關係端正和睦。

賞析

這首詩詳盡而華麗地描繪了安樂郡主的盛大婚禮場景。開篇點明郡主出身尊貴,通過「青宮朱邸」「玉葉瓊蕤」等詞表現皇家氣象。接着敘述兩家的姻親關係與良辰選定,以「夭桃穠李遙相匹」形容新人匹配的美好。 詩中對迎親隊伍、婚禮的燈火盛況描寫尤爲精彩,「平臺火樹連上陽,紫炬紅輪十二行」展示了燈火輝煌、車駕壯觀的盛大場面;「丹爐飛鐵馳炎焰,炎霞爍電吐明光」用誇張的手法極寫燈火的熾熱耀眼。迎親途中「綠軿紺幰紛如霧,節鼓清笳前啓路」描繪出隊伍的華麗與氣派。 描寫婚禮現場部分,如「翠幕蘭堂蘇合薰,珠簾掛戶水波紋」「別起芙蓉織成帳,金鏤鴛鴦兩相向」等句,精緻細膩地展現出婚禮的奢華與浪漫。最後祝願新人與國家,體現出這場皇家婚禮的重大意義。整首詩語言瑰麗,氣勢不凡,通過一系列壯觀綺麗的描寫,爲讀者呈現出一幅盛大而美妙的皇家婚禮畫卷,同時也反映了當時社會注重禮儀與奢華的風氣 。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文