送友人使夷陵

· 崔翹
猿鳴三峽裏,行客舊沾裳。 複道從茲去,思君不暫忘。 開襟春葉短,分手夏條長。 獨有幽庭桂,年年空自芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 猿鳴:猿猴的叫聲。
  • 三峽:指長江三峽,即瞿塘峽、巫峽、西陵峽。
  • 沾裳:淚水沾溼了衣裳。
  • 複道:再次踏上道路。
  • 開襟:敞開衣襟,形容心情舒暢。
  • 春葉短:春天的葉子還未長成,比喻時間短暫。
  • 分手:分別。
  • 夏條長:夏天的枝條長而茂盛,比喻時間漫長。
  • 幽庭:幽靜的庭院。
  • 空自芳:獨自芬芳,無人欣賞。

翻譯

在三峽的深處,猿猴的叫聲迴盪,行人的淚水不禁沾溼了衣裳。 再次踏上旅途,從此離去,對你的思念卻一刻也不曾忘懷。 春天時,我們敞開心扉,那時的葉子還短小; 到了夏天,我們分別,枝條卻已經長長。 只有那幽靜庭院中的桂樹,年年獨自芬芳,無人欣賞。

賞析

這首作品描繪了行人在三峽中聽到猿鳴而感傷的情景,通過春葉與夏條的對比,表達了時間的流逝與離別的哀愁。詩中「獨有幽庭桂,年年空自芳」一句,以桂樹的孤獨芬芳,象徵了詩人對友人的深切思念與無盡的等待,情感真摯,意境深遠。

崔翹

唐齊州全節人。崔融子。武后大足元年,登拔萃科。玄宗開元二年,復登良材異等科。累遷司封員外郎、考功郎中、中書舍人。二十七年,擢禮部侍郎,三知貢舉。轉大理卿,奉使諸道黜陟官吏。天寶初,爲河南太守、河南道採訪使,入爲尚書右丞、遷左丞。七載,爲禮部尚書、東都留守,封清河公。卒諡成。 ► 3篇诗文

崔翹的其他作品