(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 猿鳴:猿猴的叫聲。
- 三峽:指長江三峽,即瞿塘峽、巫峽、西陵峽。
- 沾裳:淚水沾溼了衣裳。
- 複道:再次踏上道路。
- 開襟:敞開衣襟,形容心情舒暢。
- 春葉短:春天的葉子還未長成,比喻時間短暫。
- 分手:分別。
- 夏條長:夏天的枝條長而茂盛,比喻時間漫長。
- 幽庭:幽靜的庭院。
- 空自芳:獨自芬芳,無人欣賞。
翻譯
在三峽的深處,猿猴的叫聲迴盪,行人的淚水不禁沾溼了衣裳。 再次踏上旅途,從此離去,對你的思念卻一刻也不曾忘懷。 春天時,我們敞開心扉,那時的葉子還短小; 到了夏天,我們分別,枝條卻已經長長。 只有那幽靜庭院中的桂樹,年年獨自芬芳,無人欣賞。
賞析
這首作品描繪了行人在三峽中聽到猿鳴而感傷的情景,通過春葉與夏條的對比,表達了時間的流逝與離別的哀愁。詩中「獨有幽庭桂,年年空自芳」一句,以桂樹的孤獨芬芳,象徵了詩人對友人的深切思念與無盡的等待,情感真摯,意境深遠。